пятница, 19 февраля 2016 г.

ПЕРСОНАЛЬНЫЕ «ТАРАКАНЫ» СО ЗНАКОМ КАЧЕСТВА или ЧУДАЧЕСТВА ЗНАМЕНИТЫХ ПИСАТЕЛЕЙ


Учёные утверждают, что неординарные способности (талант, одарённость, а тем паче – гениальность) являются своеобразными аномалиями, нарушением нормы; и они, как правило, сопровождаются аномалиями характера личности, чудаковатостью.
Чудак – странный, со странностями, чудной человек; 
Чудачество – свойственный чудаку, странный поступок. 
Ожегов, С. Словарь русского языка.- М.: Рус. яз., 1983.- С.789.
Существует целый ряд «нормативных» и «ненормативных» синонимов этого понятия: чудачество, чудинка, страннонравие (странный нрав), сумасбродство, прибамбас, бзик, пунктик, заскок, закидон (исключительно по-одесски!)…

И, наконец, «тараканы в голове» - выражение, которое уже давно стало крылатой фразой. Существует несколько теорий его происхождения, и одна из них появилась вследствие наблюдения за «поведением» любых устройств и механизмов, в которые забирались вездесущие тараканы: в результате механизмы выходили из строя либо давали «сбой» (т.е. функционировали в непривычном режиме).
Таким образом, эта крылатая фраза обозначает нарушение типичного поведения и замену его необычным.
Существуют крайне похожие фразеологизмы и в других языках: у белорусов говорят – «мухи в голове», в иврите – «бабочки в голове», в немецком языке – «иметь птичку в голове» (дословный перевод), а английский вариант – «пчела в шляпе».
История человечества убедительно свидетельствует: все великие, гениальные, талантливые, известные люди отличались некоторой чудаковатостью.
И мы предлагаем вашему вниманию небольшой обзор персональных «тараканов» в головах знаменитых писателей (в хорошем смысле этого слова). Далее

Комментариев нет:

Отправить комментарий